Ariete MVC2 Deluxe 4210 5 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Fers à repasser Ariete MVC2 Deluxe 4210 5. ARIETE MVC2 Deluxe 4210 5 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1 - 800-215834

NUMEROVERDE800-215834SERVIZIO CONSUMATORIVia Toscana, 57 a-b - Località Macrolotto59100 Prato (PO) - ItalyE-mail: [email protected]: www.ariete.

Page 2

•Non lasciare incustodito il ferro da stiro.•Staccare sempre la spina di alimentazione della macchina (30) e la presa di collegamento del ferro(36) da

Page 3 - RUSTRGRPENLFDGBI

98RUSRST(35)10_interno_RU 3-06-2004 18:31 Pagina 98

Page 4

99RUSU10_interno_RU 3-06-2004 18:31 Pagina 99

Page 5 - AVVERTENZE IMPORTANTI

100RUSVZ10_interno_RU 3-06-2004 18:31 Pagina 100

Page 6 - CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

9IPer l’estrazione del tubo flessibile premere le due alette laterali etirare come indicato in fugura U.ATTENZIONE!Prima di riporre il ferro da stiro,

Page 7

10IAvvolgere il tubo flessibile (24) al corpo dell’apparecchio (Fig. Z) eriporre la pistola sopra l’apposita maniglia, dopo avere riposizio-nato il cu

Page 8

11GBINSTRUCTIONS FOR USE2_interno_GB 3-06-2004 8:58 Pagina 11

Page 9

12GBDear Customer,Thank you for choosing one of our products.The model you have chosen is from the Vaporì line - the ideal range of products for clean

Page 10

13GBIMPORTANT WARNINGSREAD THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY:• The cleaner is equipped with a temperature-limiting thermostat, thermfuse and a safety fille

Page 11

14GB•We recommend using tap water or alternatively, distilled water.•CAUTION: DO NOT USE THE GLASS WIPER ATTACHMENT IF THE SURFACE TO BE CLEANED ISCOL

Page 12

15GB(31), making sure that the arrow on the flexible pipe attachment isfacing upwards, as illustrated in figure C and pressing slightly onthe springs

Page 13 - INSTRUCTIONS FOR USE

16GBFabric brush with clothThe fabric brush (18) can be fitted onto the nozzle of the handheldpistol (20). Using the practical cap, the brush can be u

Page 14

17GBClothOne floor cloth (7) is supplied. Thanks to the cloth grip, you can use any type of cloth, as long as it canwithstand steam.Attachment bagThe

Page 15 - IMPORTANT WARNINGS

181921202223241114171610363532/A33349361287316252654327128293013237383533321538interno_copertina 3-06-2004 18:23 Pagina 1

Page 16

18GB•Do not leave the iron unattended. •Always disconnect the iron’s connecting plug (30) from the machine and the machine’s power supplyplug (36) whe

Page 17

This allows you to steam iron a few garments, even when the boi-ler tank is switched off. To remove the flexible pipe, press the two side tabs and pul

Page 18

20GBTherefore, you should wait at least 1 hour before opening the capand then empty the tank with care.Wind the power cord (30) on the relevant cord w

Page 19

21DGEBRAUCHSANLEITUNG3_interno_D 3-06-2004 18:25 Pagina 21

Page 20

22DSehr geehrter Kunde!Wir danken Ihnen, dass Sie uns den Vorzug gegeben haben.Ihr gewähltes Modell gehört zur Linie Vaporì, eine Produktpalette, die

Page 21

23DWICHTIGE HINWEISELESEN SIE VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM DIE VORLIEGENDE GEBRAUCHSANWEISUNG•Das Gerät ist mit einem Thermostat zur Temperaturbegrenzung,

Page 22

24D•Verwenden Sie Leitungswasser oder, alternativ dazu, demineralisiertes Wasser.•ACHTUNG: VERWENDEN SIE BITTE NICHT DEN FENSTERWISCHER, WENN DIE ZU B

Page 23 - GEBRAUCHSANLEITUNG

25DSchlauchsteckers (24) in die Steckdose des Maschinengehäuses(6) ist die Luke (31) zu öffnen. Dabei muss der Pfeil desSchlauchsteckers nach oben zei

Page 24 - 34 Dampfschalter

26DStoffbürste mit Wischtuch:Die Bürste für Stoffe (18) ist auf die Spritzdüse (20) montierbar.Dank der praktischen Haube kann die Bürste bei der tägl

Page 25 - WICHTIGE HINWEISE

27DBürste für FußbödenDieses Zubehörteil ist mit den Verlängerungsrohren (11)einsetzbarund mit praktischen Tuchklammern (G1) ausgestattet, die sich fü

Page 26

1RUSTRGRPENLFDGBIINSTRUCTIONS FOR USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11GEBRAUCHSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Page 27

28DVertikale RohrstellungDas Rohr ist durch den rückseitigen Produktschlitz für kurze Zeiten senkrecht aufstellbar.Bügeleisen (32)Sicherheitsvorschrif

Page 28

29DACHTUNG!Jedes Mal, wenn mit dem Bügeln begonnen wird, können Kondenswassertropfen, die sich in der Leitunggebildet haben, aus der Bügelfläche austr

Page 29

30DNACH GEBRAUCHDampfkessel abschalten und restlichen Dampf durch den Druckknopf (22) oder (33) oder (34) ausfließenlassen, wenn man mit den Reinigung

Page 30

31FMODE D’EMPLOI4_interno_F 3-06-2004 9:03 Pagina 31

Page 31

32FCher Client,Nous vous remercions pour la préférence que vous nous avez accordée.Le modèle que vous avez choisi fait partie de la ligne Vaporì, une

Page 32

33FAVERTISSEMENTS IMPORTANTSLIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS•L’appareil est équipé d’un thermostat qui limite la température, d’un thermofusible et

Page 33 - MODE D’EMPLOI

34F• Il est conseillé d’utiliser l’eau du robinet ou, en alternative, de l’eau minéralisée.•ATTENTION: N’UTILISEZ JAMAIS LA BROSSE LAVE-VITRE SUR UNE

Page 34

35Fla flèche de la prise du tube flexible soit dirigée vers le haut commeillustré en figure C, et en exerçant une légère pression sur les res-sorts si

Page 35 - AVERTISSEMENTS IMPORTANTS

36FBrosse pour tissus avec chiffonLa brosse pour tissus (18) peut être installée sur la buse à pistolet(20). A travers le cache spécial pour tissus, i

Page 36 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

37FChiffonLa fourniture comprend 1 chiffon pour sols (7). Grâce aux pinces d’accrochage, vous pourrez appliquersur la brosse tout type de chiffon à co

Page 37

2IGentile Cliente,La ringraziamo per la preferenza che ci ha voluto accordare.Il modello da Lei scelto fa parte della linea Vaporì, una gamma di prodo

Page 38

38F•Toujours débrancher la fiche de raccordement du fer (30) de la machine ainsi que la fiche o d’alimen-tation de la machine (36) lorsqu’on ne l’util

Page 39

39FPour retirer le tube flexible, appuyer sur les deux ailettes latéraleset tirer comme illustré en figure U.ATTENTION!Avant de ranger le fer à repass

Page 40

40FEnroulez le tuyau souple (24) sur le corps de l’appareil (Fig. Z) etremettez le pistolet sur la poignée prévue après avoir remis le cur-seur de sûr

Page 41

41NLGEBRUIKSAANWIJZINGEN5_interno_NL 3-06-2004 9:05 Pagina 41

Page 42

42NLVriendelijke klant,Hartelijk dank voor de voorkeur die u aan ons product heeft gegeven.Het door u gekozen model maakt deel uit van de lijn Vaporì

Page 43 - GEBRUIKSAANWIJZINGEN

43NLBELANGRIJKE AANWIJZINGENLEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR•Het apparaat is uitgerust met een thermostaat die de temperatuur regelt, en een veil

Page 44

44NL•Het wordt aangeraden om kraanwater of als alternatief gedemineraliseerd water te gebruiken.•ATTENTIE: DE BORSTEL RUITENWISSER NIET GEBRUIKEN ALS

Page 45 - BELANGRIJKE AANWIJZINGEN

45NLverbonden, open het klepje (31) en let erop dat de pijl op de ver-binding van de flexibele buis naar boven staat zoals aangegeven opfiguur C, en d

Page 46 - BEWAAR DEZE INSTRUCTIES

46NLStofborstel met doekDe stofborstel (18) kan op het spuitpistool (20) gezet worden.Door het handige kapje te gebruiken kan de borstel gebruikt wor-

Page 47

47NLVoor het aanbrengen van het doek plaats de borstel erop, dan de uitstekende uiteinden van het doekonder de blokkeer veren trekken, zoals aangedui

Page 48

AVVERTENZE IMPORTANTILEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI•L’apparecchio è dotato di un termostato che limita la temperatura, di un termofusibile e d

Page 49

48NLStrijkijzer (32)Veiligheidsvoorschriften•Dompel het apparaat zelf niet onder in water.•De strijkijzer moet door een volwassene gebruikt worden. •H

Page 50

49NL- Wanneer men klaar is met strijken kan de overgebleven stoomin de ketel verwijderd worden door de stoomafstel knop (35)tegen de klok in te draai

Page 51

50NLOm het water dat in het verwarmingselement is overgebleven te verwijderen, denk eraan dat het waterlange tijd op een hoge temperatuur blijft in he

Page 52

51EINSTRUCCIONES DE USO6_interno_E 3-06-2004 9:07 Pagina 51

Page 53 - INSTRUCCIONES DE USO

52EEstimado cliente,Le agradecemos la preferencia que nos ha otorgado.El modelo que usted ha elegido forma parte de la línea Vaporí, una gama de produ

Page 54

53EADVERTENCIAS IMPORTANTESLEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES•El aparato está equipado con un termostato que limita la temperatura, un termofusible y

Page 55 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES

54E• Se aconseja el empleo de agua del grifo o como alternativa agua desmineralizada.•ATENCIÓN: NO UTILIZAR EL CEPILLO LIMPIACRISTALES SI LA SUPERFICI

Page 56 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

55EALIMENTACIÓN. Antes de introducir el enchufe del tubo flexible(24) en la toma del cuerpo máquina (6), abrir la puertecilla (31)poniendo atención en

Page 57

56ECepillo con paño para tejidosEl cepillo para tejidos(18) se puede montar en la boca pistola(20).Utilizando la práctica funda, se puede utilizar el

Page 58

57EPañoHay en dotación un paño pavimentos (7). Gracias a las prácticas pinzas para sujetar el paño se puedeaplicar al cepillo cualquier tipo de paño,

Page 59

4I•Si consiglia l’utilizzo di acqua del rubinetto o in alternativa acqua demineralizzata. •ATTENZIONE: NON UTILIZZARE LA SPAZZOLA TERGIVETRO SE LA SUP

Page 60

58E•No deje la plancha sin vigilancia.•Desconecte siempre la toma de conexión de la plancha (30) de la máquina y el enchufe de alimenta-ción de la máq

Page 61

59EÉsto os consiente poder planchar con el vapor algunos indumen-tos aún teniendo apagada la caldera. Para extraer el tubo flexible presionar las dos

Page 62

60ERebobinar el cable de alimentación (30) dentro del adecuado reco-gedor (Fig. V).Enrolle el tubo flexible (24) al cuerpo del aparato (Fig. Z) y colo

Page 63 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

61PINSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO7_interno_P 3-06-2004 9:09 Pagina 61

Page 64

62PGentil Cliente,Agradecemos pela preferência que nos foi concedida.O modelo escolhido faz parte da linha Vapores, uma gama de produtos ideais para a

Page 65 - ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES

63PADVERTÊNCIAS IMPORTANTESLER CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕE•Oaparelho é dotado de um termóstato que limita a temperatura, de um fusível térmico e de

Page 66 - CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES

64P• Aconselha-se a utilização de água da torneira ou, como alternativa, água desmineralizada.•ATENÇÃO: NÃO UTILIZAR A ESCOVA LIMPA-VIDROS SE A SUPERF

Page 67

65PALIMENTAÇÃO. Antes de inserir o pino do tubo flexível (24) noencaixe do corpo da máquina (6), abrir a portinhola (31) prestan-do atenção para que

Page 68

66PEscova para tecidos com panoA escova para tecidos (18) pode ser montada no bico da pistola (20).Utilizando a prática capa, é possível utilizar a es

Page 69

67PPanoÉ fornecido 1 pano para pavimentos (7). Graças às práticas pinças para a fixação do pano, pode ser inse-rido na escova qualquer tipo de pano, d

Page 70

5IALIMENTAZIONE. Prima di inserire la spina del tubo flessibile (24)nella presa del corpo macchina (6), aprire lo sportellino (31)facendo attenzione c

Page 71

68P•Não deixar o ferro de passar sem vigilância.•Desligar sempre a tomada de ligação do ferro (30) e a tomada de alimentação da máquina (36) quan-do n

Page 72

69PPara a extracção do tubo flexível, premir as duas alavancas lateraise puxar como indicado na figura U.ATENÇÃO!Antes de guardar o ferro de passar, a

Page 73

70PEnvolver o tubo flexível (24) ao corpo do aparelho (Fig. Z) e colo-car a pistola sobre a alça específica, após ter reposicionado o cur-sor de segur

Page 74

71GR8_interno_GR 3-06-2004 9:29 Pagina 71

Page 75 - ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

72GRΗ σειρά Vaporµ αποτελείται απ συσκευέσ ειδικέσ για κάθε ανάγκη:Vaporµ Pavimenti (∆άπεδα): η πρώτη σκούπα ατµού για άµεση και καθηµερινήκαθαριτη

Page 76 - ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ

73GRΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ Ο∆ΗΓΙΕΣ• Η συσκευή είναι εφοδιασµένη µε θερµοστάτη που ελέγχει τη θερµοκρασία, µεθερµοσ

Page 77

74GR• Η συσκευή αυτή κατασκευάστηκε για οικιακή και χι για biolgwamij χρήση.• Η συσκευή τηρεί τουσ κανονισµούσ τησ ΕΟΚ 89/336, περί ηλεκτροµαγνητικήσ

Page 78

75GRΠώς να τοποθετήσετε τα διάφορα εξαρτήµαταΑποσυνδε(µενος εύκαµπτος σωλήναςΚαπάκι µπεκΑυτ το εξάρτηµα τοποθετείται στο µπεκ του εκτοξευτήρα (20) γι

Page 79 - Βούρτσα για δάπεδα

76GRΒούρτσα εξάρτηµα που καθαρίζει τα τζάµιαΠάνω στη βούρτσα µπορείτε ναεφαρµσετε και το εξάρτηµα πουκαθαρίζει τα τζάµια (17),περνώντασ τουσ πλευρικο

Page 80

77GRΒούρτσα για δάπεδαΓια να steqe~sete το πανί πάνω στη βούρτσα,απλώστε το καλά και πιάστε τα άκρα του µε τατσιµπιδάκια (G1), πωσ αίνεται στην εικν

Page 81

6ISpazzola tessuti con pannoLa spazzola per tessuti (18) si può montare sull’ugello pistola (20).Utilizzando la pratica cuffia, è possibile utilizzare

Page 82

78GRΣίδερο (32)Καννες ασφαλείας• Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερ.• Το σίδερο πρέπει να χρησιµοποιείται αποκλειστικά απ ενήλικα άτοµα.• Μην επιτρ

Page 83 - KULLANMA KILAVUZU

79GRΠΡΟΣΟΧΗ!Κάθε φορά που ανάβετε το σίδερο, µπορεί στην αρχήνα στάξει νερ απ τισ οπέσ τησ πλάκασ, πουοφείλεται στο σχηµατισµ συµπυκνώµατοσ ατµούκα

Page 84

80GRΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΠριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία, βγάλτε το φισ απ την πρίζα. Περιµένετε νακρυώσει η συσκευή πριν την βάλετε στη θέση

Page 85

81KULLANMA KILAVUZUTR9_interno_TR 3-06-2004 18:29 Pagina 81

Page 86

82TR9_interno_TR 3-06-2004 18:29 Pagina 82

Page 87

83TR9_interno_TR 3-06-2004 18:29 Pagina 83

Page 88

84ATRB9_interno_TR 3-06-2004 18:29 Pagina 84

Page 89

85BTRCDEF9_interno_TR 3-06-2004 18:29 Pagina 85

Page 90

86L1L2TRGHIMLN9_interno_TR 3-06-2004 18:29 Pagina 86

Page 91

87G1G1TROPQ9_interno_TR 3-06-2004 18:29 Pagina 87

Page 92

7IPannoViene fornito 1 panno pavimenti (7). Grazie alle pratiche pinze reggipanno potrete inserire sulla spazzolaogni tipo di panno, purchè resistente

Page 93

88TRRST(35)9_interno_TR 3-06-2004 18:29 Pagina 88

Page 94

89TRU9_interno_TR 3-06-2004 18:29 Pagina 89

Page 95

90TRVZ9_interno_TR 3-06-2004 18:29 Pagina 90

Page 96

91RUS10_interno_RU 3-06-2004 18:31 Pagina 91

Page 97

92RUS10_interno_RU 3-06-2004 18:31 Pagina 92

Page 98

93RUS10_interno_RU 3-06-2004 18:31 Pagina 93

Page 99

94ARUSB10_interno_RU 3-06-2004 18:31 Pagina 94

Page 100

95BRUSCDEF10_interno_RU 3-06-2004 18:31 Pagina 95

Page 101

96L1L2RUSGHIMLN10_interno_RU 3-06-2004 18:31 Pagina 96

Page 102

97G1G1RUSOPQ10_interno_RU 3-06-2004 18:31 Pagina 97

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire