ARIETE 125 Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Machines à pain ARIETE 125. Ariete 125 Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 2

IT- 8 -PULIZIA E MANUTENZIONEATTENZIONE: NON IMMERGERE MAI IL CORPO DEL PRODOTTO, LA SPINA ED IL CAVO ELETTRICO IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI, USARE UN PAN

Page 3 - AVVERTENZE IMPORTANTI

RU- 98 -ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ.Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие м

Page 4 - CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

RU- 99 -сель. Никогда не тянуть за провод для того, чтобы вытащить его.Не используйте прибор в случае, если электрический провод или вилка повреждены

Page 5

RU- 100 -ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИВНИМАНИЕ: ДАЖЕ ЕСЛИ ПРИБОР ВЫКЛЮЧЕН, СНАЧАЛА СЛЕДУЕТ ОТСОЕДИНИТЬ ВИЛКУ ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ РОЗЕТКИ, И ТОЛЬКО ЗА

Page 6

RU- 101 -3 Ускоренный: замешивание, дрожжевание и выпечка в короткие сроки. Такой хлеб получа-ется меньшего размера и более плотный.4 Замешивание: з

Page 7

RU- 102 -Примечание: Максимальное количество муки и дрожжей должно соответствовать описанию рецепта. - Сделать пальцами углубление в горке муки и по

Page 8

RU- 103 -ДрожжиДрожжи являются живыми организмами, размножающимися в тесте. При наличии влаги, пищи и тепла дрожжи размножаются и при этом производят

Page 9

RU- 104 -СахарСахар активизирует работу дрожжей и является их продуктом питания, используется для роста дрожжей. Он обеспечивает вкус и конс

Page 10

RU- 105 -ЧИСТКА МАШИНЫВНИМАНИЕ: НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАТЬ КОРПУС МОТОРА, ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ ВИЛКУ И ПРОВОД В ВОДУ ИЛИ ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ. ДЛЯ ИХ ОЧИСТКИ ИС

Page 11

RU- 106 -ХЛЕБ БЕЗ КЛЕЙКОВИНЫ (350 гр) Теплая вода 215 млСахар 1 ч.ложкиСоль 1 ч.ложкиОливковое масло экстраверджине 1 ложкаСмесь различных типов муки,

Page 12

RU- 107 -2. ДИЕТИЧЕСКИЙ ХЛЕБ С ОТУБЯМИ (350 г)Молоко 140 млСоль - 1/2 чайной ложкиСливочное масло - 12,5 гТростниковый сахар - 1/2 чайной ложкиМука

Page 13

IT- 9 -oppure: Latte intero tiepido 215 ml.Zucchero 1 cucchiaioSale 1/2 cucchiainoMargarina o burro 20 grMix di farine senza glutine 250 gr.Lievito d

Page 14 - IMPORTANT SAFEGUARDS

RU- 108 -ТЕСТО ДЛЯ МУФФИНОВ (350 г)Молоко - 125 млСливки - 125 млСливочное масло - 60 гСоль - 1 щепоткаСахар - 175 гТёртая цедра апельсинаМука помола

Page 15

AR- 109 -ﺔﻤﻬﻣ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺃﺮﻗﺍ:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﺎﻬﻨﻣ ﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ءﺎﻨﺛﺍ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻹﺍ ﺾﻌﺒﺑ ﺪﻴﻘﺘﻟﺍ ﺐﺠﻳ.ﺪﻬﺠﻟﺍ ﺓﻮﻗ ﺔﻴﺣﺎﻧ ﻦﻣ ﻢﻜﻟﺰﻨ

Page 16

AR- 110 - ﻱﺍ ﻉﻮﻗﻭ ﻭﺍ ﺙﻭﺪﺣ ﻱﺩﺎﻔﺘﻟ ﻚﻟﺫ ﻭ ﻞﻫﺆﻣ ﻲﻨﻓ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻝﺎﺣ ﺔﻳﺍ ﻰﻠﻋ ﻭﺍ ،ﺎﻬﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟﺍ ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺔﻳﺎﻋﺮﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﻞﺒﻗ.ﺮﻄﺧ.ﻱﺭﺎﺠﺗ ﻭﺍ ﻲﻋﺎﻨﺻ ﺭﺎﻃﺇ ﻲﻓ ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ

Page 17

AR- 111 - ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ» ﺓﺮﻘﻓ ﻪﻴﻠﻋ ﺺﻨﺗ ﺎﻣ ﻰﻠﻋ ًﺍﺩﺎﻨﺘﺳﺍ ﻪﺋﺍﺰﺟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻢﺘﻳ ﺐﺠﻳ ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻻ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ :ﺔﻈﺣﻼﻣ ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺮﺸﻋ ﺓﺪﻤﻟ ﻍﺭﺎﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﻳ

Page 18

AR- 112 -:ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻞﻜﻟ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻦﻣﺯ :ﺔﻈﺣﻼﻣ ٣:٠٠ ﻲﺳﺎﺳﻻﺍ ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ ١٣:٤٠ ﻞﻣﺎﻜﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ ٢١:٣٨ ﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ ٣١:٣٠ ﻦﺠﻌﻟﺍ ٤٠:٣٠ ﻲﻬﻄﻟﺍ ٥

Page 19

AR- 113 -.ﺕﺎﻧﻮﻜﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺍ ﻭ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻊﻓﺮﺑ ﺊﺷ ﺍﺬﻫ ﻭ (F) ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﺖﺤﺗ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﺣﻭﺮﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﺝﺮﺨﻳ ﻥﺍ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻬﻄﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺍ :ﻪﻴﺒﻨﺗ.ﻲﻌﻴﺒﻃ ٣ ﻦﻣ (A) ءﺎﻔﻃ

Page 20

AR- 114 -.ﺪﺣﺍﻭ ﻡﻮﻳ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﻷ ﻲﺋﺰﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴُﻤﻟﺍ ﻚﻠﺘﺑ ﻆﻔﺘﺤﺗ ﻻ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑﻭ ﻡﺍﺮﺟ ٣٫٥ ﻝﺩﺎﻌﻳ ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺓﺮﻴﺒﻟﺍ ﺓﺮﻴﻤﺧ ﻦﻣ ﻡﺍﺮﺟ ١ :ﺔﺟﺯﺎﻄﻟﺍ ﺓﺮﻴﺒﻟﺍ ﺓﺮﻴﻤﺧ ﺐﻟﺍﻮﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ

Page 21

AR- 115 -ﺾﻴﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻜﻤﻟﺍ ﻦﻤﺿ ﻞﺧﺪﻳ ﺾﻴﺒﻟﺍ .ﻢﻛﺰﺒﺨﻠﻟ ﺔﻓﺎﺜﻛ ﻭ ﻞﻜﺷ ﻭ ﻥﻮﻟ ﻒﻴﻀﻴﺳ ﻦﻣ ﻭ ﻱﺬﻐﻣ ﻭ ﻰﻨﻏﺍ ﻢﻛﺰﺒﺧ ﻢﻜﻠﻌﺠﻴﺳ ﺾﻴﺒﻟﺍ ﻞﺋﺎﺳ ﻥﻮﻜﻴﺳ ﻦﻴﺠﻌﻟﺍ ﻻﺍ ﻭ .ﻯﺮﺧﻻﺍ ﺔﻠﺋﺎﺴﻟﺍ ﺕﺎﻧ

Page 22

AR- 116 -.ﻥﻮﺑﺎﺻ ﻭ ﻦﺧﺎﺳ ءﺎﻤﺑ (L) ﺔﻴﻤﻜﻟﺍ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﺔﻘﻌﻠﻣ (I) ﺭﺍﺪﻘﻤﻟﺍ ﻞﺴﻐﺑ ﺍﻮﻣﻮﻗ - ﺪﻨﻋ ﻞﺋﺎﺳ ﻒﻈﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳﻭ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ،ﺔﻴﺟﺭﺎﺨﻟﺍﻭ ﺔﻴﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ،ﻯﺮﺧﻷﺍ

Page 23

AR- 117 -(ﻡﺍﺮﺟ ٥٠٠) ﺾﻴﺑﺃ ﺰﺒﺧﺮﺗﺎﻓ ءﺎﻣ ﻞﻣ ١٥٠ﺮﻜﺳ ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺔﻘﻌﻠﻣ ١.ﺯﺎﺘﻤﻤﻟﺍ ﺮﻜﺒﻟﺍ ﻥﻮﺘﻳﺰﻟﺍ ﺖﻳﺯ ﻦﻣ ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺔﻘﻌﻠﻣ ١٫٥.ﺢﻠﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺔﻘﻌﻠﻣ ١٫٥ﻦﻴﺗﻮﻠﻐﻟﺍ ﻉﻭﺰﻨﻣ ﻖﻴﻗﺪﻟ

Page 24 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES

IT- 10 -3. VELOCE PANE BIANCO (350 gr.)Acqua tiepida 100 mlZucchero 1 cucchiainoOlio Extravergine d’oliva 1 cucchiaioSale 1/2 cucchiainoFarina “0” 215

Page 25 - INSTRUCTIONS

AR- 118 - ﺔﻘﻌﻠﻣ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺎﻤﻴﺳﻻ ﻭ ﺢﻄﺴﻟﺎﺑ ﺔﻘﻴﻤﻋ ﺕﺎﻬﻳﻮﻓ ﻥﻮﻜﺘﺘﺳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻭ ﻲﺷﺍﻮﺤﻟﺎﺑ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻦﻣ ﻲﻟﺎﺧ ﻦﻴﺠﻌﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺔﻣﻮﻌﻧ ﺮﺜﻛﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺍ ﺐﺠﻳ ﺎﻤﻛ ﻢﻋﺎﻧ ﻭ ﺐﻃﺭ ًﺎﻤﺋﺍ

Page 26

AR- 119 -ﻊﻳﺮﺴﻟﺍ .٣(ﻡﺍﺮﻏ ٣٥٠) ﺾﻴﺑﻻﺍ ﺰﺒﺨﻟﺍﻞﻣ ١٠٠ ﺮﺗﺎﻓ ءﺎﻣﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺓﺮﻴﺒﻟﺍ ﺓﺮﻴﻤﺧ ﻦﻣ ﻱﺎﺷ ﺔﻘﻌﻠﻣ ﻒﺼﻧ ﻭ ﺔﻘﻌﻠﻣ٠ ﺔﻴﻋﻮﻧ ﻖﻴﻗﺩ ﻦﻣ ﻡﺍﺮﻏ ٢١٥.ﺔﺟﺯﺎﻄﻟﺍ ﺓﺮﻴﺒﻟﺍ ﺓﺮﻴﻤﺧ ﻦﻣ ﻡ

Page 27

AR- 120 -(ﻡﺍﺮﻏ ٥٠٠) ﺍﺰﺘﻴﺒﻟﺍ ﻦﻴﺠﻋءﺎﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻣ ٣٠٠.ﺢﻠﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺔﻘﻌﻠﻣ ١٫٥ﻥﻮﺘﻳﺰﻟﺍ ﺖﻳﺯ ﻦﻣ ﻖﻋﻼﻣ ٥-٤٠ ﺔﻴﻋﻮﻧ ﺾﻴﺑﻻﺍ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﻡﺍﺮﻏ ٥٢٥.ﺔﺟﺯﺎﻄﻟﺍ ﺓﺮﻴﺒﻟﺍ ﺓﺮﻴﻤﺧ ﻦ

Page 28

AR- 121 -ﻚﻌﻜﻟﺍ ﻭ ﺕﺎﻳﻮﻠﺤﻟﺍ ﻦﻴﺠﻋﺐﻴﻠﺤﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻣ ١٨٥ﺓﺪﺸﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻣ ١٨٥ﺓﺪﺑﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﻡﺍﺮﻏ ٩٠ﺢﻠﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﺷﺭﺮﻜﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﻡﺍﺮﻏ ٢٦٠ﺓﺭﻮﺸﺒﻣ ﻝﺎﻘﺗﺮﺑ ﺓﺮﺸﻗ٠٠ ﺔﻴﻋﻮﻧ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﻡﺍﺮﻏ

Page 31

Cod. 6955103200 Rev. 3 del 09/11/2010825440De’ Longhi Appliances SrlDivisione Commerciale ArieteVia San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - It

Page 32

IT- 11 -PASTA PER MUFFINSLatte 185 ml.Panna 185 ml.Burro 90 grSale 1 pizzicoZucchero 260 gr.Scorza D’arancia grattataFarina bianca “00” 450 gLievito b

Page 33

EN- 12 -IMPORTANT SAFEGUARDSREAD THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE.The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these inc

Page 34

EN- 13 -This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be used for commercial or indus-25. trial purposes.This appliance conforms to the 200

Page 35 - WICHTIGE HINWEISE

EN- 14 -- Fit the kneading arm (G) to the shaft inside the bowl (H) (Fig. 2).- Measure out the ingredients with the measure (I) or measuring spoon (

Page 36 - ANLEITUNG AUFBEWAHREN

EN- 15 -Keeping the bread hotAfter the bread has been baked, it can be kept hot for 60 minutes. During this function, the 4 LEDs underneath the on/off

Page 37

EN- 16 -ATTENTION: Never use metal utensils to remove the bread from the bread pan (H) to avoid ruining the anti-stick coating of the bread pan.- Gen

Page 38

EN- 17 -THE LIQUID INGREDIENTThe liquid ingredient is normally water or milk or a mixture of both. Water makes a crisper crust. Milk makes the crust s

Page 40

EN- 18 -STORING BREADBread found on sale usually contains additives (chlorine, lime, tar colour agent, sorbitol, soya, etc.). Your bread contains none

Page 41

EN- 19 -RECIPES1. BASICWHITE BREAD (350 gr.)100 ml lukewarm water1/2 teaspoon sugar1 tablespoon extra virgin olive oil1 teaspoon salt215 g type “0” fl

Page 42

EN- 20 -• Check the initial phase of mixing. Check that the consistency of the dough is the right consistency when there are no flour residues on th

Page 43

EN- 21 -4. DOUGHDOUGH FOR PIZZA (350 gr.)200 ml. of water1 teaspoon of salt3 table spoons of olive oil350 gr. of “0” grade white flour1 sachet dry bre

Page 44

FR- 22 -INSTRUCTIONS IMPORTANTESLIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI.Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les p

Page 45

FR- 23 -Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Constructeur ou par son 24. service après-vente ou, dans tous les cas,

Page 46 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES

FR- 24 -MODE D’EMPLOIATTENTION: MEME QUAND L’APPAREIL N’EST PAS EN MARCHE, DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT ELECTRIQUE AVANT D’INSTALLER OU

Page 47 - GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES

FR- 25 -4 Pâte: pétrissage et levage mais sans cuisson. Extraire la pâte et l’utiliser pour faire des petites miches, des pizzas, du pain à vapeur, e

Page 48

FR- 26 -- Frapper la touche de sélection programmes (C) pour choisir le programme.- Frapper la touche de marche/arrêt (A) pour le démarrage.- Pour

Page 49

FR- 27 -produit des bulles qui demeurent emprisonnées dans la pâte et la font augmenter de volume.Parmi les différents types de levure disponibles, no

Page 50

IT- 1 -AVVERTENZE IMPORTANTILEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO.Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni,

Page 51

FR- 28 -SELLe sel aide à contrôler la croissance de la levure. Sans sel, le pain peut se gonfler de façon excessive puis se dégonfler. En outre, le se

Page 52

FR- 29 -ATTENTION: Faire refroidir l’appareil avant de procéder au nettoyage.ATTENTION: Ne jamais utiliser d’ustensiles métalliques pour extraire le c

Page 53

FR- 30 -ou: Lait entier tiède: 215 mlSucre: 1 cuillère à soupeSel: 1/2 cuillère à caféMargarine ou beurre: 20 grMélange de farines sans gluten: 250 g

Page 54

FR- 31 -3. RAPIDE PAIN BLANC (350 g)Eau tiède: 100 mlSucre: 1 cuillère à caféHuile d’olive extra vierge: 1 cuillère à soupeSel: 1/2 cuillère à caféFar

Page 55

FR- 32 -PATE POUR MUFFIN (350 g)Lait: 125 mlCrème fraîche: 125 mlBeurre: 60 gSel: 1 pincéeSucre: 175 grEcorce d’orange râpéeFarine blanche “00”: 300 g

Page 56

DE- 33 -WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN.Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:Vergewis

Page 57 - ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES

DE- 34 -Das Gerät nicht benutzen, falls das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sein sollten oder 23. das Gerät selbst defekt ist. Es zur nächsten

Page 58 - CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES

DE- 35 -HINWEIS: Bei der Erstbenutzung alle Bestandteile reinigen, wie im Abschnitt “Reinigung und Instandhaltung” angegeben ist. Das Gerät im Backmo

Page 59

DE- 36 - Hinweis: Betriebszeit für jedes Programm: 1 Basis 3:00 2 Vollkorn 3:40 3 Schnell 1:38 4 Teig 1:30 5 Backen 0:30War

Page 60

DE- 37 -ACHTUNG: Während des Backens ist es möglich, dass aus dem Belüfter unter dem Deckel (F) Dampf austritt: das ist vollkommen normal. - Wenn das

Page 61

IT- 2 -Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal 24. suo servizio assistenza tecnica o comunque da

Page 62

DE- 38 -FLÜSSIGE ZUTATENDie flüssige Zutat besteht normalerweise aus Wasser oder Milch oder aus einer Mischung aus beiden. Das Wasser macht die Kruste

Page 63

DE- 39 -EIEREier machen ihr Brot reichhaltiger und nahrhafter, sie bringen Farbe ins Brot und verhelfen zu Form und Konsistenz. Die Eier gehören zu de

Page 64

DE- 40 -muss dann vorsichtig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Den Messbecher (I), den Dosierlöffel (L) mit warmem Wasser und Spülmittel reini

Page 65

DE- 41 -Sie können dieses Basisrezept für Weißbrot und glutenfreies Brot auch für andere Rezepte (salzig oder süß) benutzen. Sie müssen nur den Mehlt

Page 66

DE- 42 -3. SCHNELLWEIßBROT (350 gr)Lauwarmes Wasser 100 ml.Zucker 1 TeelöffelKaltgepresstes Olivenöl 1 TeelöffelSalz 1/2 TeelöffelMehl “0” 215 gr1/4 B

Page 67 - BELANGRIJKE AANWIJZINGEN

DE- 43 -TEIG FÜR MUFFINSMilch 185 ml.Sahne 185 ml.Butter 90 grSalz 1 PriseZucker 260 grGeriebene Orangenschale Weißmehl “00” 450 g1,5 Beutel Trockenhe

Page 68 - DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN

ES- 44 -ADVERTENCIAS IMPORTANTESLEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO.Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones,

Page 69

ES- 45 -Si el cable de alimentación está dañado tiene que ser sustituido por el Fabricante o por su 24. servicio asistencia técnica o en todo caso por

Page 70

ES- 46 -INSTRUCCIONES DE EMPLEOATENCIÓN: INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO, QUITAR EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE ELÉCTRICA ANTE

Page 71

ES- 47 -4 Masa: amasado, fermentación pero sin cocción. Sacar la masa y utilizarla para hacer bocadillos, pizza, pan al vapor etc.5 Cocción: sólo co

Page 72

IT- 3 -ISTRUZIONI PER L'USOATTENZIONE: ANCHE QUANDO L’APPARECCHIO NON E’ IN FUNZIONE, STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE ELETTRICA PRIMA D

Page 73

ES- 48 -- Apretar la tecla selección programas (C) para elegir el programa que se desee.- Apretar la tecla de encendido/apagado (A) para poner en ma

Page 74

ES- 49 -veza seca. Ésta normalmente se vende en sobres y no tienen que ser precedentemente disuelta en agua. También podríais encontrar levadura «de a

Page 75

ES- 50 -SALLa sal ayuda a controlar el crecimiento de la levadura. Sin sal el pan podría hincharse demasiado y después deshincharse. Además da más sab

Page 76

ES- 51 -- Limpiar la bandeja (H) frotando el interior y el exterior con un paño humedecido.- Si la pala amasadora (G) no sale de su eje motor llenar

Page 77

ES- 52 -Podréis utilizar esta receta base para pan blanco y sin gluten también para otras preparaciones (dulces o saladas) de este recetario, sustituy

Page 78 - ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

ES- 53 -3. RÁPIDO PAN BLANCO (350 gr)Agua tibia 100 ml.Azúcar 1 cucharaditaAceite de oliva virgen extra 1 cucharadaSal 1/2 cucharaditaHarina “0” 215 g

Page 79 - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

ES- 54 -MASA PARA MUFFINS (350 gr)Leche 125 ml.Nata 125 ml.Mantequilla 60 gSal 1 pellizcoAzúcar 175 gCorteza de naranja ralladaHarina blanca “00” 300

Page 80

PT- 55 -ADVERTÊNCIAS IMPORTANTESLEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO.Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauç

Page 81

PT- 56 -O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO e não deve ser utilizado para 25. fins comerciais ou industriais.Esse aparelho está de aco

Page 82

PT- 57 -funcionar em vazio durante cerca de 10 minutos. Quando a máquina já estiver fria, limpe-a mais uma vez. Enxugue bem todos os componentes e dep

Page 83

IT- 4 -4 Impasto: impasto, lievitazione ma senza cottura. Rimuovere l’impasto e utilizzarlo per farne panini, pizza, pane al vapore ecc…5 Cottura: sol

Page 84

PT- 58 -Manutenção em calorDepois de cozido, o pão deve ser mantido em calor por 60 minutos. Durante esta função, os 4 leds debaixo da tecla de ligar/

Page 85

PT- 59 - Se necessário, vire a cuba sobre uma grelha de arrefecimento ou sobre uma superfície limpa e sacuda-a delicadamente até o pão sair.ATENÇÃO:

Page 86

PT- 60 -INGREDIENTE LÍQUIDOO ingrediente líquido normalmente é constituído de água, leite ou de uma mistura de ambos. A água faz com que a côdea seja

Page 87

PT- 61 -ERVAS E TEMPEROSPodem ser acrescentadas no início, juntas aos outros ingredientes principais. As ervas e os tempe-ros, como a canela, o gengib

Page 88

PT- 62 -RECEITAS1. BÁSICO PÃO BRANCO (350 gr.)Água morna 100 ml.Açúcar 1/2 colherzinhaAzeite extravirgem 1 colherSal 1 colherzinhaFarinha tipo “0” 215

Page 89 - WAŻNE OSTRZEŻENIA

PT- 63 -Esta receita básica de pão branco sem glúten também pode ser usada para preparar outras receitas (doces ou salgadas) aqui descritas, substitui

Page 90 - PRZECHOWYWAĆ TE ZALECENIA

PT- 64 -4. MASSA MASSA PARA PIZZA (350 gr.)Água 200 ml.Sal 1 colherzinhaAzeite 3 colheresFarinha branca “0” 350 grFermento de padeiro seco (*): 1 saqu

Page 91

NL- 65 -BELANGRIJKE AANWIJZINGENVÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN.Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsma

Page 92

NL- 66 -Nooit de stekker eruit trekken door aan het snoer te trekken.Gebruik het apparaat niet als de stekker of de elektriciteitskabel beschadigd zij

Page 93

NL- 67 -GEBRUIKSAANWIJZINGENLET OP: OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING STAAT MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WORDEN HETROKKEN VOORDAT DE LOSSE O

Page 94

IT- 5 -- Chiudere il coperchio (F) delicatamente e inserire la spina nella presa.- Premere il tasto selezione programmi (C) per scegliere il program

Page 95

NL- 68 -3 Snel: kneden, gisten en bakken inkorte tijd. Het brood wordt op deze manier oleine en met een vaster deeg.4 Deeg: kneden, rijzen maar zond

Page 96

NL- 69 -- Maak met de vingers een gat aan de bovenkant van het meel en stop het gist hierin. Pas op dat het gist niet in aaraking komt met vloeistoff

Page 97

NL- 70 -GISTGist is een levend organisme dat zicht vermenigvuldigt in het deeg. Bij de aanwezigheid van de vocht, etenswaren en warmte groit het gist

Page 98

NL- 71 -aangepast worden ter compensatie. Geen kunstmatige zoetstoffen gebruiken omdat ze het gist niet voeden, of omgekeert enkele laten het gist ste

Page 99

NL- 72 -REINIGEN EN ONDERHOUDLET OP: DE BASIS VAN HET PRODUCT, DE STEKKER EN HET SNOER NOOIT ONDER WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN ZETTEN, GEBRUIK EEN VO

Page 100 - ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ

NL- 73 -of: Lauwe vollemelk 215 ml.Suiker 1 lepeltjeZout 1/2 lepeltjeMargarine of boter 20 grMix van meel zonder gluten 250 gr1/2 lepeltje droog ges

Page 101 - СОХРАНИТЬ ИНСТРУКЦИЮ

NL- 74 -3. SNEL WITBROOD (350 gr)Lauw water 100 ml.Suiker 1 theelepeltjeExtravergine olijfolie 1 eetlepelZout 1/2 lepeltjeMeel “0” 215 gr.1/4 zakje dr

Page 102

NL- 75 -DEEG VOOR MUFFINS (350 gr)Melk 125 ml.Room 125 ml.Boter 60 grZout 1 mespuntjeSuiker 175 gr.Gerspte sinassappelschilWitmeel “00” 300 g1 zakje d

Page 103

EL- 76 -ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατ

Page 104

EL- 77 -Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο ρευματολήπτης έχουν υποστεί 23. ζημιά, ή η ίδια η συσκευή είναι ελαττωματική.

Page 105

IT- 6 -mente venduti in buste e non devono essere precedentemente sciolti in acqua.Potreste anche trovare lievito “ad azione rapida” o “lievito per ma

Page 106

EL- 78 -ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥ

Page 107

EL- 79 -3 Ταχύ: ζύμωμα, φούσκωμα και ψήσιμο σε σύντομο χρόνο. Το ψωμί αυτού του είδους, γενικά, είναι πιο μικρό και με μια ζύμη πιο σφιχτή.4 Ζύμωμα:

Page 108

EL- 80 -- Κάνετε μια λακκούβα με τα δάχτυλα στην κορυφή του αλευριού, βάλτε μέσα τη μαγιά προσέχο-ντας να μην έλθει σε επαφή με τα υγρά ή με το αλάτι

Page 109

EL- 81 -ΜΑΓΙΑΗ μαγιά είναι ένας ζωντανός οργανισμός που πολλαπλασιάζεται στη ζύμη. Σε παρουσία υγρασίας, τροφίμων και ζέστης, η μαγιά θα αυξηθεί και θ

Page 110

EL- 82 -ΖΑΧΑΡΗΗ ζάχαρη ενεργοποιεί και τροφοδοτεί τη μαγιά επιτρέποντάς της να διογκωθεί.Προσδίδει γεύση και συνοχή και διευκολύνει το ρόδισμα της κόρ

Page 111 - ﺔﻤﻬﻣ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ

EL- 83 -ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΚΑΙ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΣΕ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ, ΧΡΗΣΙΜΟ

Page 112 - ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺎﺑ ﺍﻮﻣﻮﻗ

EL- 84 -ΨΩΜΙ ΧΩΡΙΣ ΓΛΟΥΤΕΝΗ (350 γρ.)Χλιαρό νερό 215 ml.Ζάχαρη 1 κουταλάκιΑλάτι 1 κουταλάκιΕξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο 1 κουτάλιΜείγμα αλεύρων χωρίς

Page 113

EL- 85 -2. ΟΛΙΚΗΣ ΑΛΕΣΕΩΣ ΨΩΜΙ ΟΛΙΚΗΣ ΑΛΕΣΕΩΣ (350 γρ)Γάλα 140 ml.Αλάτι 1/2 κουταλάκιΒούτυρο 12,5 γρ.Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο 1/2 κουταλάκιΛευκό αλεύρι

Page 114

EL- 86 -ΖΥΜΗ ΓΙΑ MUFFINS (350 γρ)Γάλα 125 ml.Κρέμα γάλακτος 125 ml.Βούτυρο 60 γρ.Αλάτι 1 πρέζαΖάχαρη 175 γρ.Τριμμένη φλούδα πορτοκαλιούΛευκό αλεύρι “0

Page 115

PL- 87 -WAŻNE OSTRZEŻENIAPRZECZYTAĆ TE ZALECENIA PRZED UŻYCIEM.Używając przyrządy elektryczne należy zastosować odpowiednie zabezpieczenia, między inn

Page 116

IT- 7 -SALEIl sale aiuta a controllare la crescita del lievito. Senza sale il pane potrebbe gonfiare troppo e poi sgonfiarsi. Inoltre dà più sapore.UO

Page 117

PL- 88 -Nie używać przyrządu, jeżeli przewód elektryczny lub wtyczka są uszkodzone, lub jeżeli sam 23. przyrząd okazuje się uszkodzony; w tym przypad

Page 118

PL- 89 -ZALECENIA DLA UŻYTKOWANIAUWAGA: ODŁĄCZYĆ WTYCZKĘ OD GNIAZDKA PRĄDU, TAKŻE WTEDY, GDY URZĄDZENIE NIE JEST UŻYTKOWANE, PRZED ROZPOCZĘCIEM JEGO C

Page 119

PL- 90 -3 Szybkie: zarobienie, wyrastanie i pieczenie ciasta w skróconym czasie. Chleb tego typu z reguły jest mniejszy i z bardziej gęstym ciastem.4

Page 120

PL- 91 -- Wykonać palcami zagłębienie na wierzchołku kopca mąki, wrzucić do środka drożdże, zwracając uwagę, aby nie weszły w styczność z płynami lu

Page 121

PL- 92 -DROŻDŻEDrożdże są żywymi organizmami, które rozmnażają się w cieście. W obecności wilgoci, pożywienia i ciepła, drożdże powiększają się i wydz

Page 122

PL- 93 -CUKIER

Page 123

PL- 94 -CZYSZCZENIE I KONSERWACJAUWAGA: NIE ZANURZAĆ NIGDY KORPUSU URZĄDZENIA, WTYCZKI LUB PRZEWODU ELEKTRYCZNEGO W WODZIE LUB INNYCH PŁYNACH, UŻYWAJC

Page 124

PL- 95 -CHLEB BEZGLUTENOWY (350 g.) Letnia woda 215 ml.Cukier 1 łyżeczkaSól 1 łyżeczkaOlej extravergine z oliwek 1 łyżeczkaMieszanina maki bezglutenow

Page 125

PL- 96 -2.PEŁNOZIARNISTACHLEB RAZOWY (350 g)Mleko 140 ml.Sól 1/2 łyżeczkiMasło 12,5 gCukier trzcinowy 1/2 łyżeczkiBiała mąka „0” 110 gMąka żytnia 110

Page 126

PL- 97 -CIASTO DLA MUFFINS (350 g)Mleko 125 ml.Śmietana 125 ml.Masło 60 gSól 1 szczyptęCukier 175 gStarta skórka pomarańczy Biała mąka „00” 300 gSuche

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire